Das Vaterunser

Die heutige Fassung (Queĺle: Spěwarske za ewangelskich Serbow, 2012):
Wótče naš, kiž sy w njebjesach.
Swjećene budź twoje mjeno.
Přińdź k nam twoje kralestwo.
Twoja wola so stań kaž na njebju tak tež na zemi.
Naš wšědny chlěb daj nam dźensa.
A wodaj nam naše winy, jako my wodawamy našim winikam.
A njewjedź nas do spytowanja, ale wumóž nas wot złeho.
Přetož twoje je kralestwo a móc a česć hač do wěčnosće.
Hamjeń.
In der Fassung von 1881 (Quelle: Agenda za evangelsko-luthersku krajnu cyrkej w sakskim kralestwje, 1881).