Choräle aus dem Gesangbuch

Pokiwy za wužiwanje Digitalna werzija spěwarskich złožuje so na wudaće spěwarskich z lěta 2010. Poskićuja so wšitke teksty z wuwzaćom kemšaceho porjada we formaće PDF (kěrluše, wujasnjenja k cyrkwinskemu lětu, bibliske teksty, cyrkwinske wuznaća a modlitwy kaž tež krótkobiografije serbskich kěrlušerjow. W čitaku za PDF móže so na lěwym boku nastajić wobsahowa funkcija „Bookmarks“, wot kotrejež su kěrluše a dalše teksty docpějomne. Po třoch pućach dóstanjemy so z wobsaha ke kěrlušam. Prěni wjedźe přez alfabetiski zapis kěrlušow, k čemuž dyrbi serbski započatk kěrluša znaty być. Druhi puć dźe přez přez němski započatk kěrluša. Střeća móže so wzać puć přez wobsah kěrluša, wšako su wone tematisce rjadowane. Wězo je tež móžno, zapodać w pytaku jedne słowo a potom wot kěrluša ke kěrlušej pytać. Kěrluše a tamne teksty smědźa so swobodnje wužiwać za cyrkwinsku, za wědomostnu a za kulturnu potrjebu bjez komercielneho pozadka. Kóžde wužiwanje tekstow z tutych digitalnych spěwarskich za komercielne zajimy kaž tež za elektroniske a čišćane rozmnoženje we wšitkich formach je jenož z dowolnosću móžno. W konkretnych padach maja so zajimcy wobroćić na předsydstwo ewangelskeho towarstwa.

Hinweise zur Benutzung

Grundlage für die Digitalversion des sorbischen evangelischen Gesangbuchs ist das Gesangbuch von 2010. Im Format PDF werden seine Texte mit Ausnahme der Gottesdienstordnung wiedergegeben. Dies sind die Choräle, Hinweise zum Kirchenjahr, Bibeltexte, Bekenntnisse und Gebete sowie Biogramme der sorbischen Kirchenliedverfasser. Im PDF-Leser kann das Inhaltsverzeichnis mit der Funktion „Bookmarks“ geöffnet werden, von dem aus die Texte erreichbar sind. Bei Kenntnis des sorbischen Beginns eines Chorals kann über das alphabetische Inhaltverzeichnis gegangen werden. Die aus dem Deutschen ins Sorbische übersetzten Choräle sind alphabetisch im Verzeichnis der deutschen Lieder verzeichnet. Da die Choräle thematische geordnet sind, ist auch der Weg über das thematische Inhaltsverzeichnis möglich. Die Choräle und die anderen Texte dürfen für kirchliche, für wissenschaftliche und kulturelle Zwecke ohne kommerziellen Hintergrund frei verwendet werden. Jede Nutzung der Texte aus dieser Digitalversion für kommerzielle Interessen sowie die elektronische oder gedruckte Vervielfältigung in allen Formen ist ohne Einwilligung nicht gestattet. In konkreten Fällen haben sich Interessenten an den Vorstand des Serbske ewangelske towarstwo z. t. zu wenden. Kaž čišćane tak njech tež digitalne spěwarske přewodźuje modlitwa Jana Gotthelfa Běmarja, kotraž namaka so w Spěwarskich z lěta 1733:

„Ty pak, hnadny Božo, žohnuj tón skutk, kotryž twoju česć a Serbow zbóžnosć samolutce pyta.Tebi budź česć, dźak a chwalba tu časnje a tam wěčnje. Hamjeń.“ Budyšin, 13. awgusta 2012 Měrćin Wirth Jan Malink předsyda Serbski superintendet